こちらは東京都世田谷区のホームページです。音声で読み上げる、サイトマップ、携帯サイト、外国人の方へ、文字サイズを変える、標準、拡大、画面と文字の色を変える、白地に黒、黒地に白、青地に黄色、ふりがな、検索する言葉を入力、検索ボタン、検索の注意、もくじ、ホーム、くらしのガイド、お知らせ、イベント、施設、世田谷の魅力、問い合わせ・よくある質問

外国人の方向けページ(自動翻訳)

更新日:平成28年3月29日

ページ番号:0127673

外国人の方へ

 世田谷区公式ホームページを、英語・中国語・ハングルに自動翻訳します。下のリンク(自動翻訳開始)をクリックすると、トップページに戻ります。

ただし、自動翻訳サービスを利用して、日本語版世田谷区公式ホームページを機械的に翻訳しますので、必ずしも正確な翻訳であるとは限りません。翻訳文によっては本来の内容と異なる場合もあります。このことを十分ご理解のうえ、ご利用いただきますようお願いします。  

   自動翻訳開始

 なお、このページでは外国人の方が日々の暮らしに必要な情報をまとめています。ぜひ、ご活用下さい。 

窓口や手続き、行政サービス等を確認したい方は、まず「Life in Setagaya」をご覧下さい。

For foreigners

 The content of the Setagaya City official website will be translated into English, Chinese and Korean using a private automatic translation system. Click on the link below (“Start Translation”) to go to the home page in English.

 Please note that, because the Japanese language version of the Setagaya City website is translated using an automatic translation service, the translation may not always be same as in meaning from the original. Please note this when using the translated version of the site.

Start Translation  

These webpages contain useful information regarding various aspects of daily life, for foreign nationals living in Setagaya.

To check where and how to complete various procedures, or to find information about administrative services etc., visit the “Life in Setagaya” section first.

為了外國人

 将世田谷区正式主页自动翻译成英文、中文和韩文。在点击下面的链接(开始自动翻译)时,返回首页。

由于是利用自动翻译服务功能对日语版的世田谷区正式主页进行机械翻译,所以未必是准确的翻译,翻译文有可能与原文内容有所不同,敬请在充分了解这一点的基础上进行利用。

开始自动翻译为了外国人

在这个页面中汇总了外国人日常生活中必要的信息,请务必充分利用。

希望确认窗口、手续、行政服务等人士,请先参阅“我们住在世田谷区”(Life in Setagaya)。

외국인을 위해서

 세타가야구 공식홈페이지를 영어ㆍ중국어ㆍ한글로 자동번역합니다. 아래 링크(자동번역 개시)를 클릭하시면 톱페이지로 돌아갑니다.

단, 자동번역서비스를 이용하여 일본어판 세타가야구 공식홈페이지를 기계적으로 번역하므로, 정확한 번역이라고 할 수는 없습니다. 번역문에 따라서는 원래 내용과 다를 경우도 있습니다. 이 점을 충분히 이해하시고 이용해주시기 바랍니다.

자동번역 개시

더욱이 이 페이지에는 외국인들이 일상생활에 필요한 정보를 정리했으니 많은 활용을 바라겠습니다.

창구나 수속, 행정서비스 등을 확인하고자 하시는 분은 먼저 ‘Life in Setagaya’를 보시기 바랍니다.

このページについてのお問い合わせ先

上記リンク先参照

電話番号上記リンク先参照

ファクシミリ上記リンク先参照

このページは広報広聴課が作成しました。

トップページへ戻る

このページのトップへ